En marge: 21 January 1773
Fait copie le 22 avril 1819
1773 Flamand
Daer alzoo apparent huÿvelick staet te geschieden(1), naer ordonnantie te permissie van onze moeder de heÿlige, cattholÿcke
appostolÿcke roomsche kercke, tusschen Philippus Jacobus DE WAELE fje Philippus Jacobus, jongman t'synnen t'selfs
bÿ elde competent soo hÿ heeft verclaert, woonende op de prochie van Rexpoede, ten eender, & Marie Magdaleene DELMAERE,
fja Jan Bapte, jongedochter t'haer selfs bÿ elde competent, soo sÿ heeft verclaert, woonende op de
prochie van Killem, geassisteert met Carolus Ludovic BELLYNCK haer goede kennisse(2), woonende binnen dezen stede van Bergen
ter andere, & voor eenigen bandt ofte ondertrauwe der selven, hebben tusschen elek anderen ondersproocken &
geconditionneert bÿ form van contract antenuptiael, de pointen & articlen naervolgende, als te weten, dat aen den
langstlevenden van eene van beede de apparente conjoincten ten sterfhuÿse(4) van den gonnen eerst commende te overlÿden(3),
vooren uÿt sullen volgen sonder in staete of deele te brengen, eleke sÿne cleederen soo lÿnnen als woolen met baguen &
juweelen ten hoofde(5), halze & lichaeme van de langstlevenden dienende geene gesondeert nochte gereserveert, als mede het
best lidecant, ofte tiderpot?(6) met sÿn behanck daer inne het beste beddelÿck behoorlÿck gestoffeert, toe dies de beste
casse ofte dressoor, ofte coffer slotvast ter coose: die
alles t'sÿ datter ten eersten overlÿnden kÿnt ofte kinderen bevonden sÿn, ofte in apparentie van gebooren te woorden
van hemlieden lichaeme geprocreert ofte geene, voorts geconditionneert indien ten eersten overlÿden van eene van beede de
apparente conjoincten, geene kÿnt nochte kinderen bevonden en sÿn, nochte in apparentie van geboren te woorden van
hemlieden lichaemen geprocreert, soo sal de langstelevende van eene van hun beÿde vooren uÿt heffen & profitteeren de
somme van ses hondert guldens permissie, boven t'gonne bÿ t'eerste membre gedregen, nemaer & in contrarie gevalle, ten
eersten overlÿnden kÿnt ofte kinderen bevonden sÿnde en apparentie van geboren te worden geprocreert alsvoren, in sulken
gevalle en sal den langstlevenden van eene van hun beÿde als dan maer vooren uÿt heffen & profitteeren eene somme van
drie hondert guldens permissie, boven t'gonne bÿ t'eerste membre gedregen, & noopende(7) de voordere pointen & articlen
alhier niet ondersprooken, sal ten surpluse t'sterfhuÿse verdeelt worden, volgens de costume dezer stede & casselerie
van Bergen, actum aldus gedaen & gepasseert binnen Bergen voorseÿt, ter presentie van Joannes VAN DEN BUSSCHE & Joannes
DISSAUX beede woonende binnen deser stede, getuÿen hier over geroopen desen een entwÿntigsten januarÿ seventhien hondert
drie ent'seventigh
|
1819 Traduction
Comme il y a apparence de mariage, selon l'ordonnance et permission de notre mère la sainte église, catholique
apostolique et romaine, entre Philippe Jacques DEWAELE fils Philippe Jacques, jeune homme majeur par âge compétent comme
il l'a déclaré, demeurant sur la paroisse de Rexpoede d'une part; et Marie Madeleine DELMAERE, fille Jean Baptiste, jeune
fille majeur par âge competent comme elle l'a déclaré, demeurant sur la paroisse de Killem, assisté avec Charles Louis
BELLYNCK son ami, demeurant en cette ville de Bergues, d'autre part,et pour lien unique ou fiançailles d'ycelui ont
entr'eux stipulés et conditionnés par forme de contrat antenuptial, les points et articles suivant, savoir qu'au survivant
de l'un deux apparens conjoints à la mortuaire du prémourant, suivra sans devoir rapporter dans l'état ou partage,chacun
ses habillements soit linges que laines avec bagues et joyaux servant à son chef, col et corps du survivant, aucunes
exemptés ni réservés, comme aussi le meilleur lit, ou lit de repos, avec sa tenture,
avec les meilleurs literies convenablement étoffé, à ce joint la meilleure garde-robe ou armoire, ou coffre fermant à
clef au choix; le tout qu'au cas du premier décès il y ait enfant ou enfants, ou en apparence de naître de leurs corps
ou point, plus est conditionné qu'au cas de prédécès de l'un ou l'autre des futurs conjoints, aucun enfant ou enfants
n'existent ou en apparence de naître et procrées de leurs corps, que le survivant de l'un d'eux prélevra et profitera
une somme de six cents florins pardessus ce qui est porté par le premier membre, néanmoins et au cas contraire, qu'au
premier décès il y ait un enfant ou enfants ou en apparence de naître et procrées au pareil cas le survivant de l'un
d'eux en prelevera et profitera su'une somme de trois cents florins, pardessus ce qui est porté par le premier membre,
et pour les autres points et articles ici non stipulés, sera au surplus la mortuaire
partagée, selon la coutume de la ville et châtellenie de Bergues, susdit, a prélever ainsi fait et passé au dit
Bergues, en présence de Jean VAN DEN BUSSCHE et Jean DISSAUX,tous deux demeurant en cette ville, témoins a ce invités,
ce vingt et un janvier mil sept cent soixante treize, signé Philippe Jacques DEWAELE, M,M, DELMAERE,J DISSAUX,
J VANDENBUSSCHE et BELLYNCK
Traduit du flamand par le traducteur juré soussigné, ce quinze juin mil huit cent dix neuf
Note:
(1) te geschieden = a arriver (non utilisé)
(2)haer goede kennisse: sa bonne connaissance, traduit par "son ami"
(3)ten sterhuÿse: la maison mortuaire, traduit simplement par "la mortuaire"
(4)van den gonnen eerst commende te overlÿden =le premier venant à décéder, traduit par "le prémourant"
(5)hoofde = tête, traduit élégamment par "chef"
(6)liderpot ou tiderpot (pb de paléo) traduit par "lit de repos". Recherche explicationr. Merci.
(7)& noopende = et concernant (non utilisé)
|